- 鲍鱼 abalone
在中国,读错这个单词的不在少数。这个词的正确发音是[?b??l??ni],e这个字母是发音的。不少中国学习者,读成lone。

它是一种腹足类(gastropod)软体动物(mollusk),和蜗牛(snail)属于一类吧。我们把它当作海珍品,老外也是一样,英语中称其为“a culinary delicacy",跻身最为昂贵的海鲜行列。西餐常见的做法有切厚片(thick steak),做成刺身,或者用平底锅煎(pan-fried)。
- 海螺 conch
英语读[kɑ?nt?],常见的错读是[kɑ?nk]。海螺和鲍鱼一样也是腹足类软体动物,有的地方就把它叫sea snail。

海螺壳的外形是螺旋式的(spiral seashell),经常被做成小螺号trumpet,当作工艺品售卖。
- 象拔蚌 geoduck
这个词的正确读音是[ɡu?i?d?k],也有的叫“女神蛤”。长相奇特(freak-looking),中国人喜欢以形补形,你懂的。其实,老外也一样,认为它像love muscle,这个词一般字典还查不到,反正和中国人认知差不多。
这个英文单词发音为什么这么怪?因为是印第安人土著语言的发音。

- 蛏子 razor clam
这个词容易读错的是汉字,不是英文。海边的人都知道,这叫“撑子”,不是“圣子”。英文很形象,像一把刮胡刀(razor)。

- 三文鱼 salmon
salmon这个词也是个大坑,听到过太多人读成了“赛欧蒙”,“l”在这里不发音,所以应该读成[?s?m?n]。
有的也称为鲑鱼,东北叫大马哈鱼。当然,还有很细的分类,我非专业人士也不太懂。
这种鱼很有意思,它是在淡水里出生,然后顺流而下,进入海里面,在海里面成长,等到了发育成熟,需要产卵的时候,又一路洄游到出生地。这一路上非常辛苦,再加上人类对其生存环境的破坏,比如修建水坝,阻断了洄游路线。北美棕熊也会在三文鱼洄游路上拦截,抓鱼吃。

所以,野生三文鱼已经很少见了。
市面上所谓的挪威野生三文鱼基本是高密度养殖的(intensively farmed)。
下次聊聊乌贼、鱿鱼、章鱼对应的英文怎么说,顺便讲讲这三者的区别。